Druk op "Enter" om naar de inhoud te gaan

Brusselse jongeren schakelen over op kerkelijk liturgisch jargon

Pastoor Bart Paepen zorgde deze week voor heel wat jolijt op het internet. Tijdens de zondagsmis in Antwerpen las hij namelijk een versie in jongerentaal voor van het gebed “Onze Vader”. Een poging tot connectie met een jonger doelpubliek, maar één met onverwachte gevolgen. 

In het Brusselse duurde het namelijk niet lang voordat jongeren zich afzetten van deze taal na het gebed. “Sinds enkele dagen doet een nieuwe jongerentaal de ronde, die geïnspireerd is op het taalgebruik in de bijbel”, legt professor communicatie Katrien Staepels uit. “Het lijkt een soort tegenreactie te zijn: omdat de kerk zich hun taal toe-eigent, doen jongeren nu hetzelfde met het kerkelijk liturgisch jargon.” 

Onze reporter trok naar Brussel om het nieuwe fenomeen vast te leggen. “Mijn apostelen en ik zweren inderdaad niet meer ijdel, vloek noch spot.” weet Mo (20) ons te vertellen. “De nieuwe zaligsprekingen zij geprezen. Anno domini 2022 is het logisch dat jongeren de taal heiligen. Urbi et orbi.” vertelt Mo.
“Erewoord broeder, ik ben fucking kuis in mijn gemoed. Preach”, beaamt Noah (19).

Meer van dit soort artikels? Volg ons dan via Twitter, Facebook of Instagram.

Wees de eerste om reactie te geven

Geef een reactie